< Tingtoeng 19 >
1 Aka mawt ham David kah tingtoenglung Vaan loh Pathen kah thangpomnah a doek tih bangyai loh a kut dongkah bibi te a doek.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Hnin at phoeiah hnin at a olkhueh te a thaa tih yin at phoeiah yin at mingnah m'paek.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 olkhueh om pawt tih olka khaw om pawh. Amih ol yaak mueh la om dae,
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 diklai pum ah amih ol te cet tih amih olthui loh lunglai a bawtnah te a pha. Khomik ham vaan ah dap a tuk pah.
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 Te dongah khomik te yulo bangla imkhui lamkah halo tih caehlong ah aka yong ham hlangrhalh bangla ngaingaih.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Vaan a bawt lamkah ha thoeng tih a bawt due a hilnah dongah, khobae lamkah aka ying om pawh.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 BOEIPA kah olkhueng tah a cuemthuek dongah ka hinglu loh a dawn sai. BOEIPA kah olphong he thuem tih, hlangyoe khaw a cueih sak.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 BOEIPA kah olrhi tah a thuem dongah lungbuei ko a hoe sak. BOEIPA kah olpaek tah a cil dongah mik a tueng sak.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 BOEIPA hinyahnah he a cimcaih dongah a yoeyah la cak. BOEIPA kah laitloeknah oltak neh thikat la tang uh.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Sui lakah naikap tih suicilh lakah oe ngai. Khoitui neh khoitak khuikah khoilitui lakah didip.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Te rhoek nen ni na sal loh na thuituen te a kuem tih thapang khaw a yet.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 U long nim a tholhhik khaw a yakming tih a thuh nah lamloh kai m'hmil.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Na sal he thinlen khui lamkah nan n'hloh tih thinlen loh kai soah n'taemrhai pawt daengah ni ka sueng vetih dum puei lai puei khui lamkah m'hmil eh.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Ka ol ka ka neh ka lungbuei kah phungding ol he ka lungpang neh kai aka tlan BOEIPA nang hmai ah kolonah la om uh saeh.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.