< Tingtoeng 18 >

1 [Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah] Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
I love thee, O LORD, my strength!
2 BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
3 Thangthen ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
4 Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
5 Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol h7585)
6 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
7 Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
8 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
9 Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
10 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
12 Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
13 Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
14 A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
15 Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
16 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
17 Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
18 Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
19 Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
22 Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
23 Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kah thaesainah lamloh ka cue uh.
I was upright before him, And kept myself from iniquity.
24 Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
26 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
27 Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
28 Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
29 Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
30 Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
31 BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
32 Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
It is God that girded me with strength, And made my way plain.
33 Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
34 Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
35 Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
36 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
37 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
38 Amih te ka phop sak daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
39 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
40 Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
41 BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
42 Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
43 Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh te aka ming pawh pilnam loh kai taengah tho a thueng.
Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
44 Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
45 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih a vongtung khui lamkah samoe uh.
Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
46 BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
47 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
48 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
49 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
50 A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.

< Tingtoeng 18 >