< Tingtoeng 18 >
1 Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
“To the chief musician, by the servant of the Lord, by David, who spoke unto the Lord the words of this song on the day that the Lord had delivered him out of the power of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said,” I ever love thee, O Lord, my strength.
2 BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I trust; my shield, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
Praised, I cried, be the Lord, and from my enemies was I saved.
4 Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
The bonds of death encompassed me, and the floods of destruction made me afraid.
5 Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
The bonds of hell encircled me: the snares of death seized on me. (Sheol )
6 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
[When] in my distress I called upon the Lord, and unto my God I cried: he heard from his temple my voice, and my complaint came before him, even into his ears.
7 Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
Then shook and trembled the earth; and the foundations of the mountains were moved; and they were shaken, because he was wroth.
8 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
Smoke went up in his anger and consuming fire out of his mouth: coals flamed forth from him.
9 Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
And he bent the heavens, and came down: and thick darkness was under his feet:
10 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
And he rode upon a cherub, and flew along, and he flitted by upon the wings of the wind.
11 Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
He made darkness his hiding-place, round about him as his pavilion, dark waters, thick clouds of the skies.
12 Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
From the brightness before him his thick clouds passed away, [with] hail-stones and coals of fire.
13 Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
And the Lord thundered in the heavens, and the Most High uttered forth his voice, [with] hail-stones and coals of fire.
14 A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
And he sent out his arrows, and scattered them; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
15 Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
And then were seen the channels of the waters, and there were laid open the foundations of the world, through thy rebuke, O Lord, through the blast of the breath of thy nostrils.
16 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
He stretched out from above [his hand], he took me; he drew me out from mighty waters.
17 Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
He delivered me from my enemy, the strong, and from those that hated me, when they were too mighty for me.
18 Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
They overcame me on the day of my calamity; but the Lord became my stay.
19 Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
And he brought me forth into a large space; he delivered me, because he had delight in me.
20 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the purity of my hands did he recompense me.
21 BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
22 Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
For all his ordinances were before me, and his statutes had I not put away from me.
23 Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
I was also upright with him, and I guarded myself against my iniquity.
24 Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
Therefore did the Lord recompense me according to my righteousness, according to the purity of my hands before his eyes.
25 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
With the kind thou wilt show thyself kind; with the upright man thou wilt show thyself upright;
26 Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
27 Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
For thou wilt indeed save the afflicted people; but haughty eyes wilt thou bring down.
28 Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
For thou wilt cause my light to shine: the Lord my God will enlighten my darkness.
29 Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For [aided] by thee I run through a troop; and [helped] by my God I leap over a wall.
30 Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for God, —his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a shield to all those that trust in him.
31 BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God save the Lord? or who is a rock beside our God?
32 Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
He is the God that girdeth me with strength, and rendereth my way unobstructed.
33 Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He maketh my feet like those of the hinds, and upon my high-places he causeth me to stand.
34 Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He teacheth my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
35 Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
And thou gavest me the shield of thy salvation, and thy right hand supported me: and thy meekness hath made me great.
36 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Thou enlargest my steps under me, so that my joints do not slip.
37 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I pursue my enemies, and overtake them; and I return not again till I have made an end of them.
38 Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I crush them that they are not able to rise: they fall under my feet.
39 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
For thou hast girded me with strength for the war: thou subduest my opponents under me.
40 Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
And my enemies thou causest to turn their back to me; and those that hate me, —that I may destroy them.
41 BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
They cry, but there is none to help; unto the Lord, —but he answereth them not.
42 Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
And I beat them small as the dust before the wind: like the dirt in the streets do I cast them out.
43 Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
Thou deliverest me from the contests of the people; thou appointest me to be the head of nations: a people that I know not shall serve me.
44 Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
As soon as their ear heareth they shall be obedient to me: the children of the stranger shall utter flattery unto me.
45 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
The children of the stranger shall fade away, and come forth trembling out of their close places.
46 BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
47 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
The God that granteth me vengeance, and subdueth nations under me;
48 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
That delivereth me from my enemies: also above my opponents thou liftest me up; thou deliverest me from the man of violence.
49 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore will I give thanks unto thee among the nations, O Lord, and unto thy name will I sing praises, —
50 A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.
[To him] that maketh great the salvation of his king, and who sheweth kindness to his anointed, to David, and to his seed for ever.