< Tingtoeng 18 >

1 Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said, I will give you my love, O Lord, my strength.
2 BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
4 Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
5 Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol h7585)
6 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
7 Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
8 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
9 Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
10 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
11 Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
12 Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
13 Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
14 A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
15 Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
16 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
17 Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
18 Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
19 Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
20 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
21 BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
22 Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
23 Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
And I was upright before him, and I kept myself from sin.
24 Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
25 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
26 Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
27 Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
28 Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
29 Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
30 Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
31 BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
32 Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
33 Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
34 Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
35 Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
36 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
37 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
38 Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
39 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
40 Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
41 BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
42 Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
43 Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
44 Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
45 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
46 BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
47 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
48 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
49 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
50 A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.
Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.

< Tingtoeng 18 >