< Tingtoeng 18 >

1 Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
I love thee, O Jehovah, my strength.
2 BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
4 Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
5 Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
6 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
In my distress I called upon Jehovah, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
7 Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
8 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
9 Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
10 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
11 Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
13 Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
Jehovah also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
14 A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15 Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
17 Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
18 Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
19 Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
20 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
Jehovah has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
21 BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
22 Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
23 Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
24 Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
26 Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
27 Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
28 Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
For thou will light my lamp. Jehovah my God will lighten my darkness.
29 Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
30 Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God, except Jehovah? And who is a rock, besides our God,
32 Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
33 Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
34 Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
35 Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
36 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
37 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
38 Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
39 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
40 Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
They cried, but there was none to save, even to Jehovah, but he answered them not.
42 Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
43 Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
44 Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
45 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
46 BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
Jehovah lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
47 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
49 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
50 A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.

< Tingtoeng 18 >