< Tingtoeng 149 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Hlangcim hlangping khuiah amah koehnah laa thai te BOEIPA taengah sa uh.
Louez Yahvé! Chantez à Yahvé un chant nouveau, sa louange dans l'assemblée des saints.
2 Israel loh amah aka saii dongah a kohoe saeh. Zion ca rhoek loh a manghai dongah omngaih uh saeh.
Qu'Israël se réjouisse de celui qui l'a créé. Que les enfants de Sion soient joyeux dans leur Roi.
3 A ming te lamnah neh, kamrhing neh thangthen uh saeh lamtah, amah te rhotoeng neh tingtoeng saeh.
Qu'ils louent son nom dans la danse! Qu'ils chantent ses louanges avec tambourin et harpe!
4 BOEIPA tah a pilnam soah a ngaingaih tih kodo rhoek te khangnah neh a cam.
Car Yahvé prend plaisir à son peuple. Il couronne les humbles par le salut.
5 Hlangcim rhoek thangpomnah dongah sundaep uh saeh lamtah a thingkong dongah tamhoe uh saeh.
Que les saints se réjouissent dans l'honneur. Qu'ils chantent de joie sur leurs lits.
6 A olrhong dongah Pathen koehnah neh a kut dongah cunghang ha pom uh saeh.
Que les hautes louanges de Dieu soient dans leurs bouches, et une épée à deux tranchants dans leur main,
7 Namtom soah tawnlohnah, namtu pawt te toelthamnah saii saeh.
pour exécuter la vengeance sur les nations, et des châtiments sur les peuples;
8 A manghai rhoek te hmaipom neh, a thangpom rhoek te thi hlong neh khoh uh saeh.
pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs nobles avec des entraves de fer;
9 A taengah laitloeknah saii hamla a hlangcim boeih kah a rhuepomnah he daek pah. BOEIPA te thangthen uh.
pour exécuter sur eux le jugement écrit. Tous ses saints ont cet honneur. Louez Yah!