< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!