< Tingtoeng 147 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Hallelúja! Mert jó zengeni Istenünknek, mert kellemes, illendő a dicséret.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Fölépíti Jeruzsálemet az Örökkévaló, Izraél eltaszítottjait egybegyűjti.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Ő, ki meggyógyítja a megtört szivüeket és bekötözi fájdalmaikat;
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
számát olvassa meg a csillagoknak, mindnyájukat néven szólítja.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Nagy az urunk és sok erejű, értelmének nincsen száma.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Föntartja az alázatosakat az Örökkévaló, földig alázza le a gonoszokat.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Énekeljetek az Örökkévalónak hálaszóval, zengjetek Istenünknek hárfával!
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
A ki felhőkkel borítja az eget, ki esőt készít a földnek, ki füvet sarjaszt a hegyeken;
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
megadja kenyerét a baromnak, a hollófiaknak, a melyek felkiáltanak.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Nem a lónak erejében telik kivánsága, nem a férfi czombjaiban telik kedve.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Kedveli az Örökkévaló azokat, kik őt félik, azokat, kik várakoznak kegyelmére.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Dicsőitsd, Jeruzsálem, az Örökkévalót, dicsérd Istenedet, oh Czión!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Mert megerősítette kapuid reteszeit, megáldotta gyermekeidet tebenned.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Ő, ki békét teszen határodul, búzának javával jóllakat téged;
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
ki szavát a földre küldi, hamarosan szalad az igéje;
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
ki havat ad, akár a gyapju, deret szór, akár a hamu,
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
dobja jegét, akár kenyérdarabok, fagya előtt ki állhat meg?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Küldi igéjét s elolvasztja azokat, fuvatja szelét: folynak a vizek,
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Tudtára adja igéjét Jákóbnak, törvényeit és rendeleteit Izraélnek.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Nem tett úgy egy nem yetnek sem, és rendeleteit – nem ismerik azokat. Hallelúja!

< Tingtoeng 147 >