< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Alléluia.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.