< Tingtoeng 147 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!

< Tingtoeng 147 >