< Tingtoeng 147 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!

< Tingtoeng 147 >