< Tingtoeng 147 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!

< Tingtoeng 147 >