< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument.
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
For he has reinforced the bars of your gates. He has blessed your sons within you.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
He sends forth his eloquence to the earth. His word runs swiftly.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
He provides snow like wool. He strews clouds like ashes.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
He sends his ice crystals like morsels. Who can stand firm before the face of his cold?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
He will send forth his word, and it will melt them. His Spirit will breathe out, and the waters will flow.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
He announces his word to Jacob, his justices and his judgments to Israel.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
He has not done so much for every nation, and he has not made his judgments manifest to them. Alleluia.