< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。