< Tingtoeng 145 >
1 David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
2 Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
3 BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
4 Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
5 Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
6 Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
7 Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
8 Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
9 BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
10 Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
11 Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
12 A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
13 Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
14 Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
15 Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
16 Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
17 A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
18 Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
19 Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
20 Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
21 BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.
Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!