< Tingtoeng 145 >

1 David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
Un psaume de louange de David. Je t'exalterai, mon Dieu, le roi. Je louerai ton nom pour toujours et à jamais.
2 Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
Chaque jour, je te louerai. Je célébrerai ton nom pour toujours et à jamais.
3 BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
Yahvé est grand et digne d'être loué! Sa grandeur est insondable.
4 Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
Une génération recommandera tes œuvres à une autre, et publiera tes exploits.
5 Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
Je méditerai sur la glorieuse majesté de ton honneur, sur tes merveilles.
6 Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
Les hommes parleront de la puissance de tes actes impressionnants. Je vais déclarer ta grandeur.
7 Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
Ils perpétueront le souvenir de ta grande bonté, et chanteront ta justice.
8 Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et d'une grande bonté.
9 BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
Yahvé est bon pour tous. Ses tendres miséricordes sont sur toutes ses œuvres.
10 Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
Toutes tes œuvres te loueront, Yahvé. Vos saints vous exalteront.
11 Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et parler de votre pouvoir,
12 A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
pour faire connaître aux fils des hommes ses hauts faits, la gloire de la majesté de son royaume.
13 Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
Ton royaume est un royaume éternel. Ta domination perdure à travers toutes les générations. Yahvé est fidèle dans toutes ses paroles, et aimant dans toutes ses actions.
14 Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
Yahvé soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
Les yeux de tous t'attendent. Tu leur donnes leur nourriture en temps voulu.
16 Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
Vous ouvrez votre main, et satisfaire le désir de chaque être vivant.
17 A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
Yahvé est juste dans toutes ses voies, et gracieux dans toutes ses œuvres.
18 Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
Yahvé est proche de tous ceux qui l'invoquent, à tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
Il exaucera le désir de ceux qui le craignent. Lui aussi entendra leurs cris et les sauvera.
20 Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
Yahvé préserve tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
21 BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.
Ma bouche dira les louanges de l'Éternel. Que toute chair bénisse son saint nom pour les siècles des siècles.

< Tingtoeng 145 >