< Tingtoeng 145 >
1 David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9 BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13 Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19 Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20 Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.