< Tingtoeng 145 >
1 David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
2 Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
3 BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
4 Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
5 Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
6 Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
7 Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
8 Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
9 BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
10 Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
11 Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
12 A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
13 Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
14 Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
15 Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
16 Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
17 A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
19 Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
20 Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
21 BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.
Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.