< Tingtoeng 139 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol )
If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol )
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
[With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!