< Tingtoeng 139 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol )
If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol )
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
I hate them completely; they have become my enemies.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.