< Tingtoeng 139 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol )
If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!