< Tingtoeng 139 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
To him that excelleth. A Psalme of David. O Lord, thou hast tried me and knowen me.
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, O Lord.
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
Thy knowledge is too wonderfull for mee: it is so high that I cannot attaine vnto it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Whither shall I goe from thy Spirite? or whither shall I flee from thy presence?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol )
If I ascende into heauen, thou art there: if I lye downe in hell, thou art there. (Sheol )
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
If I say, Yet the darkenes shall hide me, euen the night shalbe light about me.
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
Thine eyes did see me, when I was without forme: for in thy booke were all things written, which in continuance were facioned, when there was none of them before.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
Howe deare therefore are thy thoughtes vnto me, O God! how great is ye summe of them!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
If I should count them, they are moe then the sand: when I wake, I am still with thee.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
Which speake wickedly of thee, and being thine enemies are lifted vp in vaine.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Doe not I hate them, O Lord, that hate thee? and doe not I earnestly contend with those that rise vp against thee?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Try mee, O God, and knowe mine heart: prooue me and know my thoughtes,
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
And consider if there be any way of wickednes in me, and leade me in the way for euer.