< Tingtoeng 139 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol )
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol )
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one amongst them.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
But your friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.