< Tingtoeng 139 >

1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
上主,您鑒察我,也認清我:
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
我的話尚未發言,上主,您已全都知曉。
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
您將我前後包圍,用您的聖手將我蔭庇。
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
這是超越我理智的奇事,是我不能明白的妙理。
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol h7585)
我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol h7585)
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
我若飛往日出的地方,我若住在海洋的西方,
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
我對他們深惡痛棄,視他們為我的仇敵。
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。

< Tingtoeng 139 >