< Tingtoeng 137 >

1 Babylon tuiva ah te ka ngol uh tih Zion ka poek uh vaengah ka rhap uh.
우리가 바벨론의 여러 강변 거기 앉아서 시온을 기억하며 울었도다
2 A khui kah tuirhi dongah ka rhotoeng te ka bang uh.
그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니
3 Kaimih aka sol rhoek kaimih te laa ol hnap n'dawt uh. Kaimih aka parhaengkung long khaw, “Zion laa te kaimih ham kohoenah neh hlai uh lah,” a ti uh.
이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐케 한 자가 기쁨을 청하고 자기들을 위하여 시온 노래 중 하나를 노래하라 함이로다
4 Balae tih BOEIPA laa he kholong kho ah ka hlai uh eh?
우리가 이방에 있어서 어찌 여호와의 노래를 부를꼬
5 Jerusalem nang te kan hnilh atah ka bantang kut he hnilh uh saeh.
예루살렘아 내가 너를 잊을진대 내 오른손이 그 재주를 잊을지로다
6 Nang te kan thoelh pawt tih, Jerusalem te ka kohoenah somtung la ka pacuet pawt atah ka lai he ka dang la kap uh saeh.
내가 예루살렘을 기억지 아니하거나 내가 너를 나의 제일 즐거워하는 것보다 지나치게 아니할진대 내 혀가 내 입천장에 붙을지로다
7 BOEIPA aw Jerusalem tue vaengkah Edom koca rhoek loh, “A khoengim duela kingling uh kingling uh,” a ti uh te poek pah.
여호와여 예루살렘이 해 받던 날을 기억하시고 에돔 자손을 치소서 저희 말이 훼파하라 훼파하라 그 기초까지 훼파하라 하였나이다
8 Hlang aka rhoelrhak Babylon nu aw, kaimih taengah na saii bangla na thaphu te namah taengah aka thuung tah a yoethen.
여자 같은 멸망할 바벨론아 네가 우리에게 행한 대로 네게 갚는 자가 유복하리로다
9 Na camoe rhoek te a tuuk tih, thaelpang dongah aka phop tah a yoethen.
네 어린 것들을 반석에 메어치는 자는 유복하리로다

< Tingtoeng 137 >