< Tingtoeng 137 >
1 Babylon tuiva ah te ka ngol uh tih Zion ka poek uh vaengah ka rhap uh.
An Babels Strömen, da saßen wir und weinten, wenn Zions wir gedachten;
2 A khui kah tuirhi dongah ka rhotoeng te ka bang uh.
an die Weiden, die dort stehen, hängten wir unsre Harfen;
3 Kaimih aka sol rhoek kaimih te laa ol hnap n'dawt uh. Kaimih aka parhaengkung long khaw, “Zion laa te kaimih ham kohoenah neh hlai uh lah,” a ti uh.
denn Lieder verlangten von uns dort unsre Zwingherrn, und unsre Peiniger hießen uns fröhlich sein: »Singt uns eins von euren Zionsliedern!«
4 Balae tih BOEIPA laa he kholong kho ah ka hlai uh eh?
Wie sollten wir singen die Lieder des HERRN auf fremdem Boden?
5 Jerusalem nang te kan hnilh atah ka bantang kut he hnilh uh saeh.
Vergesse ich dich, Jerusalem, so verdorre mir die rechte Hand!
6 Nang te kan thoelh pawt tih, Jerusalem te ka kohoenah somtung la ka pacuet pawt atah ka lai he ka dang la kap uh saeh.
Die Zunge bleibe mir am Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht eingedenk bleibe, wenn ich Jerusalem nicht stelle über alles, was mir Freude macht!
7 BOEIPA aw Jerusalem tue vaengkah Edom koca rhoek loh, “A khoengim duela kingling uh kingling uh,” a ti uh te poek pah.
Gedenke, HERR, den Söhnen Edoms den Unglückstag Jerusalems, wie sie riefen: »Reißt nieder, reißt nieder bis auf den Grund in ihm!«
8 Hlang aka rhoelrhak Babylon nu aw, kaimih taengah na saii bangla na thaphu te namah taengah aka thuung tah a yoethen.
Bewohnerschaft Babels, Verwüsterin! Heil dem, der dir vergilt dasselbe, was du an uns verübt!
9 Na camoe rhoek te a tuuk tih, thaelpang dongah aka phop tah a yoethen.
Heil dem, der deine Kindlein packt und am Felsen sie zerschmettert!