< Tingtoeng 137 >

1 Babylon tuiva ah te ka ngol uh tih Zion ka poek uh vaengah ka rhap uh.
При реките на Вавилона, там седнахме, Да! плакахме, когато си спомняхме за Сиона;
2 A khui kah tuirhi dongah ka rhotoeng te ka bang uh.
На върбите всред него Окачихме арфите си.
3 Kaimih aka sol rhoek kaimih te laa ol hnap n'dawt uh. Kaimih aka parhaengkung long khaw, “Zion laa te kaimih ham kohoenah neh hlai uh lah,” a ti uh.
Защото там ония, които ни бяха пленили, Поискаха от нас да пеем думи; И ония, които ни бяха запустили, поискаха веселие, казвайки: Попейте ни от сионските песни.
4 Balae tih BOEIPA laa he kholong kho ah ka hlai uh eh?
Как да пеем песента Господна В чужда земя?
5 Jerusalem nang te kan hnilh atah ka bantang kut he hnilh uh saeh.
Ако те забравя, Ерусалиме, Нека забрави десницата ми изкуството си!
6 Nang te kan thoelh pawt tih, Jerusalem te ka kohoenah somtung la ka pacuet pawt atah ka lai he ka dang la kap uh saeh.
Нека се залепи езикът ми за небцето ми, ако не те помня, Ако не предпочета Ерусалим пред главното си веселие.
7 BOEIPA aw Jerusalem tue vaengkah Edom koca rhoek loh, “A khoengim duela kingling uh kingling uh,” a ti uh te poek pah.
Помни, Господи, против едомците Деня на разорението на Ерусалим, когато казваха: Съсипете, съсипете го до основата му!
8 Hlang aka rhoelrhak Babylon nu aw, kaimih taengah na saii bangla na thaphu te namah taengah aka thuung tah a yoethen.
Дъщерьо вавилонска, която ще бъдеш запустена, Блазе на онзи, който ти въздаде За всичко що си сторила нам!
9 Na camoe rhoek te a tuuk tih, thaelpang dongah aka phop tah a yoethen.
Блазе на онзи, който хване и разбие о камък Малките ти деца!

< Tingtoeng 137 >