< Tingtoeng 135 >

1 BOEIPA te thangthen uh. BOEIPA ming te thangthen uh. BOEIPA kah sal rhoek thangthen uh.
Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 BOEIPA tah a then dongah BOEIPA mah thangthen uh. A ming te a naepnoi la tingtoeng uh.
Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
4 Jakob te BOEIPA amah ham, Israel khaw a lungthen la a coelh.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
5 Kai loh YAHWEH neh mamih Boeipa tah Pathen boeih lakah len tila ka ming.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
6 BOEIPA loh a ngaih boeih te tah vaan ah khaw, diklai ah khaw, tuitunli neh tuidung khui boeih ah khaw a saii.
Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Diklai khobawt lamkah khomong aka caeh sak loh rhaek neh khotlan khaw a saii tih a thakvoh khui lamkah khohli te a poh.
C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
8 Amah loh Egypt hlang neh rhamsa caming rhoek te a ngawn.
qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
9 Miknoek neh kopoekrhai te namah Egypt khui ah khaw, Pharaoh taeng neh a sal rhoek boeih taengah khaw a tueih.
produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
10 Amah loh namtom rhoek te muep a ngawn tih manghai boei rhoek khaw a ngawn.
Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
11 Amori manghai Sihon, Bashan manghai Oga neh Kanaan ram boeih te khaw a thup.
à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
12 Te dongah amih kah khohmuen rho te a pilnam Israel taengah rho la a paek.
et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 BOEIPA namah ming tah kumhal duela, BOEIPA namah poekkoepnah te cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om pai saeh.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
14 BOEIPA loh a pilnam a tang sak vetih a sal rhoek te a hloep ni.
Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
15 Namtom rhoek kah ngun neh sui muei he hlang kut bibi ni.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
16 Amih kah a ka om dae cal uh thai pawh. A mik om uh dae hmu uh thai pawh.
Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
17 A hna te om uh dae hnakaeng uh thai pawh. A ka khuiah khaw a hil om pawh.
des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
18 Mueirhol aka saii neh amih dongah aka pangtung boeih tah mueirhol bangla om uh ni.
semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
19 Israel imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. Aaron imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 Levi imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. BOEIPA aka rhih rhoek loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Zion lamloh BOEIPA te yoethen pae lah. Jerusalem kah khosa rhoek loh BOEIPA thangthen lah.
Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!

< Tingtoeng 135 >