< Tingtoeng 135 >

1 BOEIPA te thangthen uh. BOEIPA ming te thangthen uh. BOEIPA kah sal rhoek thangthen uh.
Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
2 Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 BOEIPA tah a then dongah BOEIPA mah thangthen uh. A ming te a naepnoi la tingtoeng uh.
Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
4 Jakob te BOEIPA amah ham, Israel khaw a lungthen la a coelh.
Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
5 Kai loh Yahweh neh mamih Boeipa tah Pathen boeih lakah len tila ka ming.
Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 BOEIPA loh a ngaih boeih te tah vaan ah khaw, diklai ah khaw, tuitunli neh tuidung khui boeih ah khaw a saii.
Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Diklai khobawt lamkah khomong aka caeh sak loh rhaek neh khotlan khaw a saii tih a thakvoh khui lamkah khohli te a poh.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
8 Amah loh Egypt hlang neh rhamsa caming rhoek te a ngawn.
Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
9 Miknoek neh kopoekrhai te namah Egypt khui ah khaw, Pharaoh taeng neh a sal rhoek boeih taengah khaw a tueih.
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 Amah loh namtom rhoek te muep a ngawn tih manghai boei rhoek khaw a ngawn.
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
11 Amori manghai Sihon, Bashan manghai Og neh Kanaan ram boeih te khaw a thup.
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
12 Te dongah amih kah khohmuen rho te a pilnam Israel taengah rho la a paek.
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
13 BOEIPA namah ming tah kumhal duela, BOEIPA namah poekkoepnah te cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om pai saeh.
Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
14 BOEIPA loh a pilnam a tang sak vetih a sal rhoek te a hloep ni.
Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
15 Namtom rhoek kah ngun neh sui muei he hlang kut bibi ni.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
16 Amih kah a ka om dae cal uh thai pawh. A mik om uh dae hmu uh thai pawh.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
17 A hna te om uh dae hnakaeng uh thai pawh. A ka khuiah khaw a hil om pawh.
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
18 Mueirhol aka saii neh amih dongah aka pangtung boeih tah mueirhol bangla om uh ni.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
19 Israel imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. Aaron imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Levi imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. BOEIPA aka rhih rhoek loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Zion lamloh BOEIPA te yoethen pae lah. Jerusalem kah khosa rhoek loh BOEIPA thangthen lah.
Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!

< Tingtoeng 135 >