< Tingtoeng 135 >
1 BOEIPA te thangthen uh. BOEIPA ming te thangthen uh. BOEIPA kah sal rhoek thangthen uh.
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 BOEIPA tah a then dongah BOEIPA mah thangthen uh. A ming te a naepnoi la tingtoeng uh.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 Jakob te BOEIPA amah ham, Israel khaw a lungthen la a coelh.
Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Kai loh Yahweh neh mamih Boeipa tah Pathen boeih lakah len tila ka ming.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 BOEIPA loh a ngaih boeih te tah vaan ah khaw, diklai ah khaw, tuitunli neh tuidung khui boeih ah khaw a saii.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Diklai khobawt lamkah khomong aka caeh sak loh rhaek neh khotlan khaw a saii tih a thakvoh khui lamkah khohli te a poh.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 Amah loh Egypt hlang neh rhamsa caming rhoek te a ngawn.
Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
9 Miknoek neh kopoekrhai te namah Egypt khui ah khaw, Pharaoh taeng neh a sal rhoek boeih taengah khaw a tueih.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Amah loh namtom rhoek te muep a ngawn tih manghai boei rhoek khaw a ngawn.
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Amori manghai Sihon, Bashan manghai Og neh Kanaan ram boeih te khaw a thup.
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Canaan.
12 Te dongah amih kah khohmuen rho te a pilnam Israel taengah rho la a paek.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 BOEIPA namah ming tah kumhal duela, BOEIPA namah poekkoepnah te cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om pai saeh.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
14 BOEIPA loh a pilnam a tang sak vetih a sal rhoek te a hloep ni.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 Namtom rhoek kah ngun neh sui muei he hlang kut bibi ni.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
16 Amih kah a ka om dae cal uh thai pawh. A mik om uh dae hmu uh thai pawh.
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 A hna te om uh dae hnakaeng uh thai pawh. A ka khuiah khaw a hil om pawh.
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Mueirhol aka saii neh amih dongah aka pangtung boeih tah mueirhol bangla om uh ni.
Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 Israel imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. Aaron imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
20 Levi imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. BOEIPA aka rhih rhoek loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Zion lamloh BOEIPA te yoethen pae lah. Jerusalem kah khosa rhoek loh BOEIPA thangthen lah.
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!