< Tingtoeng 132 >

1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.

< Tingtoeng 132 >