< Tingtoeng 132 >

1 [Tangtlaeng Laa]. Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
“Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs.”
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthung tak moenih.
Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: “Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.”
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
“Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.”

< Tingtoeng 132 >