< Tingtoeng 132 >

1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Ein Stufenlied. / Gedenke, Jahwe, dem David / All die Opfer, die er gebracht.
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
Er leistete Jahwe einen Schwur, / Gelobte dem starken Gott Jakobs:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
"Wahrlich, nicht geh ich ins Zelt meines Hauses, / Nicht besteig ich das Bett meines Lagers,
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
Nicht gönne ich Schlaf meinen Augen / Noch meinen Wimpern Schlummer:
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
Bis ich eine Stätte für Jahwe gefunden, / Eine Wohnung für Jakobs starken Gott."
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Sieh, wir hörten, sie sei in Efrâta, / Wir haben sie dann in Jaars Gefilden gefunden.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
So laßt uns denn in seine Wohnung gehn, / Uns niederwerfen vor seiner Füße Schemel.
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Auf, Jahwe, begib dich zu deiner Ruhstatt, / Du und die Lade, das Bild deiner Macht!
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Deine Priester werden dir dienen in Treue, / Und deine Frommen werden sich freun.
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Um Davids, deines Knechtes, willen / Versage nicht deines Gesalbten Bitte!
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Jahwe hat David geschworen / — Wahr ist's, nicht nimmt er's zurück —: / Von der Frucht deines Leibes / Will ich einen Mann auf den Thron dir setzen.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Halten deine Söhne den Bund mit mir / Und mein Zeugnis, das ich sie lehre: / So sollen auch ihre Söhne für immer / Dir auf dem Throne sitzen."
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Denn Jahwe hat Zion erwählt, / Hat es zu seinem Wohnsitz begehrt:
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
"Dies ist meine Ruhstatt für immer; / Hier will ich bleiben, weil ich es begehrt.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Seine Nahrung will ich reichlich segnen, / Seine Armen sättigen mit Brot.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
Seine Priester will ich kleiden in Heil, / Und seine Frommen sollen laut jauchzen.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Dort laß ich ein Horn für David sprossen: / Meinem Gesalbten hab ich eine Leuchte bereitet.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Seine Feinde will ich in Schande kleiden, / Aber auf ihm soll glänzen seine Krone."

< Tingtoeng 132 >