< Tingtoeng 132 >
1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.