< Tingtoeng 132 >
1 [Tangtlaeng Laa]. Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
"Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
"Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthung tak moenih.
Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
"Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."