< Tingtoeng 129 >

1 Tangtlaeng Laa Ka camoe lamloh kai mat n'daengdaeh he Israel loh thui laeh saeh.
Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Muchos enemigos me han atacado desde que era joven. Que todo Israel diga:
2 Ka camoe lamloh kai he mat n'daengdaeh uh dae kai he n'noeng moenih.
Muchos enemigos me han atacado desde que era joven, pero nunca me vencieron.
3 Ka uen soah a thoe a thoe uh tih a hma sokah a hma te a yoe uh.
Me golpearon en la espalda, dejando largos surcos como si hubiera sido golpeado por un granjero.
4 Aka dueng BOEIPA loh halang rhoek kah rhuivaeh te a tlueh pah.
Pero el Señor hace lo correcto: me liberado de las ataduras de los impíos.
5 Zion aka thiinah rhoek boeih tah yahpok uh saeh lamtah a hnuk la balkhong uh saeh.
Que todos los que odian Sión sean derrotados y humillados.
6 Imphu kah sulrham bangla om saeh. Te tah amah hmuen ah a rhae la a phuk.
Que sean como la grama que crece en los techos y se marchita antes de que pueda ser cosechada,
7 Te te a ah tih a ban neh a kulup akhaw a kutpha dongah a bae moenih.
y que no es suficiente para que un segador la sostenga, ni suficiente para que el cosechador llene sus brazos.
8 Te vaengah aka kongpa rhoek loh, “Nangmih soah BOEIPA kah yoethennah om saeh. BOEIPA ming neh nangmih te yoethen kan paek uh,” ti uh boel saeh.
Que al pasar nadie les diga, “La bendición del Señor esté sobre ti, te bendecimos en el nombre del Señor”.

< Tingtoeng 129 >