< Tingtoeng 129 >

1 Tangtlaeng Laa Ka camoe lamloh kai mat n'daengdaeh he Israel loh thui laeh saeh.
Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
2 Ka camoe lamloh kai he mat n'daengdaeh uh dae kai he n'noeng moenih.
»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
3 Ka uen soah a thoe a thoe uh tih a hma sokah a hma te a yoe uh.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
4 Aka dueng BOEIPA loh halang rhoek kah rhuivaeh te a tlueh pah.
doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
5 Zion aka thiinah rhoek boeih tah yahpok uh saeh lamtah a hnuk la balkhong uh saeh.
Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
6 Imphu kah sulrham bangla om saeh. Te tah amah hmuen ah a rhae la a phuk.
Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
7 Te te a ah tih a ban neh a kulup akhaw a kutpha dongah a bae moenih.
mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
8 Te vaengah aka kongpa rhoek loh, “Nangmih soah BOEIPA kah yoethennah om saeh. BOEIPA ming neh nangmih te yoethen kan paek uh,” ti uh boel saeh.
und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

< Tingtoeng 129 >