< Tingtoeng 126 >

1 [Tangtlaeng laa] BOEIPA loh Zion hlangsol te ham mael puei vaengah mang man bangla ka om uh.
Ko je Gospod ponovno obrnil ujetništvo Siona, smo bili podobni tem, ki sanjajo.
2 Te vaengah mamih ka ah nueihbu neh mamih lai ah tamlung khaw bae. Te dongah namtom taengah, “He he aka saii ham khaw BOEIPA tah khuet pai,” a ti uh.
Tedaj so bila naša usta napolnjena s smehom in naš jezik s petjem. Tedaj so med pogani govorili: » Gospod je zanje storil velike stvari.«
3 Mamih ham aka saii BOEIPA he a khuet dongah kohoe la ng'om uh.
Gospod je za nas storil velike stvari, česar smo veseli.
4 BOEIPA aw kaimih thongtla thongtla te tuithim kah sokca bangla mael sak lah.
Ponovno obrni naše ujetništvo, oh Gospod, kakor vodotoke na jugu.
5 Mikphi neh aka tawn rhoek loh tamlung neh a ah uh ni.
Tisti, ki sejejo s solzami, bodo želi z veseljem.
6 Cet rhoe cet tih rhah doeah cangtii rhovoep aka phuei tah a cangpa pawn doela tamlung neh ha mael rhoe ha mael ni.
Kdor hodi naprej in joka in prinaša dragoceno seme, bo brez dvoma ponovno prišel z veseljem, nesoč svoje snope s seboj.

< Tingtoeng 126 >