< Tingtoeng 126 >

1 [Tangtlaeng laa] BOEIPA loh Zion hlangsol te ham mael puei vaengah mang man bangla ka om uh.
Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
2 Te vaengah mamih ka ah nueihbu neh mamih lai ah tamlung khaw bae. Te dongah namtom taengah, “He he aka saii ham khaw BOEIPA tah khuet pai,” a ti uh.
Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
3 Mamih ham aka saii BOEIPA he a khuet dongah kohoe la ng'om uh.
Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
4 BOEIPA aw kaimih thongtla thongtla te tuithim kah sokca bangla mael sak lah.
Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
5 Mikphi neh aka tawn rhoek loh tamlung neh a ah uh ni.
Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
6 Cet rhoe cet tih rhah doeah cangtii rhovoep aka phuei tah a cangpa pawn doela tamlung neh ha mael rhoe ha mael ni.
Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.

< Tingtoeng 126 >