< Tingtoeng 122 >

1 [David kah Tangtlaeng Laa] Kai taengah, “BOEIPA im la cet uh sih,” a ti uh vaengah ka kohoe.
Bil sem vesel, ko so mi rekli: »Pojdimo v Gospodovo hišo.«
2 Jerusalem nang kah vongka ah kaimih kho loh pai uh tih om uh.
Naša stopala bodo stala znotraj tvojih velikih vrat, oh Jeruzalem.
3 Jerusalem te khopuei la tun cingcui sak ham ni a thoong.
Jeruzalem je zgrajen kakor mesto, ki je stisnjeno skupaj,
4 BOEIPA kah koca koca tah olphong bangla BOEIPA ming te uem ham Israel taengla pahoi cet uh.
kamor se vzpenjajo rodovi, Gospodovi rodovi, v pričevanje Izraelu, da dajejo zahvalo Gospodovemu imenu.
5 David im kah laitloeknah ngolkhoel ham ngolkhoel te pahoi a hol uh.
Kajti tam so postavljeni sodni prestoli, prestoli Davidove hiše.
6 Jerusalem kah sadingnah hamla bih uh. Nang aka lungnah rhoek tah dingsuek saeh.
Mólite za mir v Jeruzalemu. Tisti, ki te ljubijo, bodo uspevali.
7 Na rhalmahvong khuiah rhoepnah, na impuei khuiah ommongnah om saeh.
Mir bodi znotraj tvojih zidov in uspevanje v tvojih palačah.
8 Ka manuca neh ka hui rhoek ham khaw, “Na khuiah rhoepnah om laeh saeh,” ka ti eh.
Zaradi mojih bratov in zaradi družabnikov bom torej rekel: »Mir bodi znotraj tebe.«
9 Mamih Pathen BOEIPA im ham ni nang kah hnothen khaw ka toem eh.
Zaradi hiše Gospoda, našega Boga, bom iskal tvoje dobro.

< Tingtoeng 122 >