< Tingtoeng 122 >

1 David kah Tangtlaeng Laa Kai taengah, “BOEIPA im la cet uh sih,” a ti uh vaengah ka kohoe.
سرود درجات از داود شادمان می‌شدم چون به من می گفتند: «به خانه خداوند برویم.»۱
2 Jerusalem nang kah vongka ah kaimih kho loh pai uh tih om uh.
پایهای ما خواهد ایستاد، به اندرون دروازه های تو، ای اورشلیم!۲
3 Jerusalem te khopuei la tun cingcui sak ham ni a thoong.
‌ای اورشلیم که بنا شده‌ای مثل شهری که تمام با هم پیوسته باشد،۳
4 BOEIPA kah koca koca tah olphong bangla BOEIPA ming te uem ham Israel taengla pahoi cet uh.
که بدانجااسباط بالا می‌روند، یعنی اسباط یاه، تا شهادت باشد برای اسرائیل و تا نام یهوه را تسبیح بخوانند.۴
5 David im kah laitloeknah ngolkhoel ham ngolkhoel te pahoi a hol uh.
زیرا که در آنجا کرسیهای داوری بر پاشده است، یعنی کرسیهای خاندان داود.۵
6 Jerusalem kah sadingnah hamla bih uh. Nang aka lungnah rhoek tah dingsuek saeh.
برای سلامتی اورشلیم مسالت کنید. آنانی که تو را دوست می‌دارند، خجسته حال خواهندشد.۶
7 Na rhalmahvong khuiah rhoepnah, na impuei khuiah ommongnah om saeh.
سلامتی در باره های تو باشد، و رفاهیت درقصرهای تو.۷
8 Ka manuca neh ka hui rhoek ham khaw, “Na khuiah rhoepnah om laeh saeh,” ka ti eh.
به‌خاطر برادران و یاران خویش، می‌گویم که سلامتی بر تو باد.۸
9 Mamih Pathen BOEIPA im ham ni nang kah hnothen khaw ka toem eh.
به‌خاطرخانه یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهم طلبید.۹

< Tingtoeng 122 >