< Tingtoeng 122 >

1 David kah Tangtlaeng Laa Kai taengah, “BOEIPA im la cet uh sih,” a ti uh vaengah ka kohoe.
大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
2 Jerusalem nang kah vongka ah kaimih kho loh pai uh tih om uh.
耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
3 Jerusalem te khopuei la tun cingcui sak ham ni a thoong.
耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
4 BOEIPA kah koca koca tah olphong bangla BOEIPA ming te uem ham Israel taengla pahoi cet uh.
眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
5 David im kah laitloeknah ngolkhoel ham ngolkhoel te pahoi a hol uh.
因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
6 Jerusalem kah sadingnah hamla bih uh. Nang aka lungnah rhoek tah dingsuek saeh.
你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
7 Na rhalmahvong khuiah rhoepnah, na impuei khuiah ommongnah om saeh.
願你城中平安! 願你宮內興旺!
8 Ka manuca neh ka hui rhoek ham khaw, “Na khuiah rhoepnah om laeh saeh,” ka ti eh.
因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
9 Mamih Pathen BOEIPA im ham ni nang kah hnothen khaw ka toem eh.
因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!

< Tingtoeng 122 >