< Tingtoeng 119 >
1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.