< Tingtoeng 119 >
1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。