< Tingtoeng 119 >
1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.