< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.

< Tingtoeng 119 >