< Tingtoeng 119 >
1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
[ALEPH.] How happy the men of blameless life, who walk in the law of Yahweh.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
How happy they who observe his testimonies, with a whole heart, they seek him.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Yea, they have not wrought perversity, In his ways, have they walked.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Thou, hast commanded thy precepts, that they should be diligently kept.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Oh would that my ways might be settled! that I might keep thy statutes.
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Then, shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
I will thank thee with uprightness of heart, when I have learned thy righteous regulations.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Thy statutes, will I keep, Do not thou forsake me utterly.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
[BETH.] Wherewithal can a young man keep pure his way? By taking heed, according to thy word.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
With all my heart, have I sought thee, Suffer me not to be led astray from thy commandments.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
In my heart, have I treasured what thou hast said, to the end I may not sin against thee.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Blessed art thou, O Yahweh—Teach me thy statutes.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
With my lips, have I recounted All the regulations of thy mouth.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
In the way of thy testimonies, have I rejoiced, Like as over all riches.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
In thy precepts, will I meditate, that I may discern thy paths.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
In thy statutes, will I find my dear delight, I will not forget thy word.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
[GIMEL.] Bestow thy bounties upon thy servant—let me live, That I may observe thy word.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Unveil thou mine eyes, that I may discern Wondrous things out of thy law.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
A sojourner, am, I, in the earth, Do not hide from me, thy commandments.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
My soul is crushed with longing for thy just decisions at all times.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Thou hast rebuked the proud as accursed, who stray from thy commandments.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Roll from off me, reproach and contempt, For, thy testimonies, have I observed.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
Even rulers have taken their seat, against me, have talked, Thy servant, will still meditate in thy statutes.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Yea, thy testimonies, are my dear delight, My counsellors.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
[DALETH.] My soul, cleaveth to the dust, Give me life, according to thy word.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
My ways, I recounted, and thou didst answer me, Teach me thy statutes.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
The way of thy precepts, cause thou me to understand, and I will indeed meditate in thy wonders.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
My soul weepeth itself away, for grief, Confirm thou me, according to thy word.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
The way of falsehood, take thou from me, and, with thy law, O favour me.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
The way of faithfulness, have I chosen, Thy regulations, have I deemed right.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
I have kept close to thy testimonies, O Yahweh! do not put me to shame.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
The way of thy commandments, will I run, for thou wilt enlarge my heart.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
[HE.] Point out to me, O Yahweh, the way of thy statutes, that I may observe it unto the end.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Give me understanding, that I may observe thy law, that I may keep it with a whole heart.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Guide me in the path of thy commandments, for, therein, do I find pleasure.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Incline my heart unto thy testimonies, and not unto unjust gain.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Turn away mine eyes, from beholding vanity, In thy way, give me life.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Establish, unto thy servant, thy word, which pertaineth to the reverence of thee.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Cause to pass away my reproach, that I have feared, for, thy regulations, are good.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Lo! I have longed for thy precepts, In thy righteousness, give me life.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
[WAW.] And let thy lovingkindness reach me, O Yahweh, thy salvation, according to thy word.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
So shall I have something to answer him that reproacheth me, That I have trusted in thy word.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
And do not snatch away from my mouth the word of truth in any wise, because, for thy regulation, have I waited.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
That I may keep thy law continually, to times age-abiding and beyond.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
That I may walk to and fro in a large place, because, thy precepts, have I sought.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
That I may speak of thy testimonies before kings, and not be ashamed.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
That I may find dear delight in thy commandments, which I have loved.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
That I may lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and may meditate in thy statutes.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
[ZAYIN.] Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
This, is my comfort in mine affliction, that, thy word, hath given me life.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Insolent men, have derided me exceedingly, From thy law, have I not swerved.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
I have remembered thy regulations, [which have come down] from age-past times, O Yahweh, and have consoled myself.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
A raging heat, hath seized me, by reason of the lawless, who forsake thy law.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Songs, have thy statutes become to me, in my house of sojourn.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
I have remembered, in the night, thy Name, O Yahweh, and have kept thy law.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
This, have I had, because, thy precepts, have I observed.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
[HETH.] My portion, is Yahweh, I have promised that I would keep thy words.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
I have sought the smile of thy face with all my heart, Show me favour, according to thy word.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
I have thought upon my ways, and have turned my feet unto thy testimonies.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
I have hastened, and not delayed, to keep thy commandments.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
The meshes of the lawless, have surrounded me, Thy law, have I not forgotten.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
At midnight, I arise to give thanks unto thee, For thy righteous regulations.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Companion, am I, to all who revere thee, and to them who keep thy precepts.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Of thy lovingkindness, O Yahweh, the earth, is full, Thy statutes, teach thou me.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
[TETH.] Well, hast thou dealt with thy servant, O Yahweh, according to thy word.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Good judgment and knowledge, teach thou me, For, in thy commandments, have I trusted.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Before I was afflicted, I myself was going astray, but, now, thy word, have I kept.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Good, thou art, and doing good, Teach me thy statutes.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Insolent men have plastered falsehood over me, I, with a whole heart, will observe thy precepts.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Gross, like fat, is their heart, I, in thy law, have found dear delight.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
It is, well for me, that I was afflicted, That I might learn thy statutes.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Better to me, is the law of thy mouth, than thousands of gold and silver.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
[YODH.] Thine own hands, have made me, and formed me. Give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
They who revere thee, shall see me and rejoice, that, for thy word, I waited.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
I know, O Yahweh, that righteous are thy regulations, and, in faithfulness, didst thou afflict me.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Let thy lovingkindness, I beseech thee, serve to comfort me, according to thy word to thy servant.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Let thy compassions reach me, that I may live, for, thy law, is my dear delight.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Let insolent men, be ashamed, because, by means of falsehood, they have dealt with me perversely, I, will meditate in thy precepts.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Let them who revere thee, turn unto me, even they who know thy testimonies.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Let my heart be thorough in thy statutes, that I may not be ashamed.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
[KAPH.] My soul, hath languished for thy salvation, For thy word, have I hoped.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Mine eyes have failed for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Though I have been like a wine-skin in the smoke, thy statutes, have I not forgotten.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
How few are the days of thy servant! When wilt thou execute sentence on my persecutors?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Insolent men digged for me pits, men who are not according to thy law.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
All thy commandments, are faithful, With falsehood, have they persecuted me, O help me!
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
A little more, and they had consumed me in the earth, but, I, forsake not thy precepts.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
According to thy lovingkindness, give thou me life, so will I keep the testimonies of thy mouth.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
[LAMED.] Age-abidingly, O Yahweh, hath thy word been set up in the heavens.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
To generation after generation, is thy faithfulness, Thou hast established the earth, and it standeth.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
By thy regulations, do they stand to-day, for, all, are thy servants.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Had not thy law been my dear delight, then, had I perished in mine affliction.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
Unto times age-abiding, will I not forget thy precepts, For, by them, hast thou given me life.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Thine, am I, —oh save me! For, thy precepts, have I sought.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
For me, have the lawless waited, to destroy me, Thy testimonies, will I diligently consider.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
To all perfection, have I seen an end, Broad is thy commandment, exceedingly.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
[MEM.] Oh how I love thy law! All the day, is it my (meditation)
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Beyond mine enemies, will thy commandment make me wise, for, age-abidingly, shall it be mine.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Beyond all my teachers, have I shown discretion, for, thy testimonies, are my (meditation)
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
Beyond the elders, will I show understanding, for, thy precepts, have I observed.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
From every way of wickedness, have I withheld my feet, that I might keep thy word.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
From thy regulations, have I not turned aside, for, thou, hast directed me.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
How smooth to my palate is thy speech, More than honey, to my mouth.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Out of thy precepts, will I get understanding, For this cause, do I hate every false way.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
[NUN.] A lamp to my feet, is thy word, and a light to my path.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
I sware, and have fulfilled, To keep thy righteous regulations.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
I have been afflicted exceedingly, —O Yahweh, give me life according to thy word.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
The freewill offerings of my mouth, accept, I pray thee, O Yahweh, And, thy regulations, teach thou me.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
My life, is in my hand continually, Yet, thy law, have I not forgotten.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
The lawless have set a snare for me, Yet, from thy precepts, have I not strayed.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
As an inheritance have I taken thy testimonies unto times age-abiding, for, the joy of my heart, they are.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
I have inclined my heart to perform thy statutes, Age-abidingly, to the end.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
[SAMECH.] Half-hearted ones, do I hate, but, thy law, do I love.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
My hiding-place and my buckler, thou art, For thy word, have I waited.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Depart from me, ye evil-doers, —that I may observe the commandments of my God.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Uphold me according to thy word, that I may live, and do not shame me out of my hope!
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Sustain me, that I may be saved, and may find dear delight in thy statutes continually.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Thou hast made light of all who stray from thy statutes, for their fraud is, falsehood.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Dross, have I accounted all the lawless of the earth, therefore do I love thy testimonies.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
My flesh, bristled up from dread of thee, and, of thy regulations, stand I in fear.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
[AYIN.] I have done justice and righteousness, —Do not leave me to mine oppressors.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Be thou surety for thy servant for good, Let not insolent men oppress me.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Mine eyes, have become dim for thy salvation, and for thy righteous word.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Deal with thy servant according to thy lovingkindness, and, thy statutes, teach thou me.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Thy servant, I am—give me understanding, so shall I get to know thy testimonies.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
It is time that Yahweh should work, They have frustrated thy law!
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
For this cause, do I love thy commandments, More than gold, yea than fine gold!
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
For this cause, all thy precepts concerning all things, I deem right, Every way of falsehood, I hate.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
[PE.] Wonderful are thy testimonies, For this cause, hath my soul observed them.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
The opening of thy words, sheddeth light, Giving understanding to the simple.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
My mouth, have I opened wide, and panted, because, for thy commandments, have I longed.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Turn thyself unto me, and show me favour, —As is befitting, to the lovers of thy Name.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
My steps, direct thou by thy word, and let no iniquity, have dominion over me.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Set me free from the oppression of man, so will I keep thy precepts.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Thy face, light thou up on thy servant, and teach me thy statutes.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Streams of water, have run down mine eyes, because men have not kept thy law.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
[ZADHE.] Righteous art thou, O Yahweh, —and, equitable, are thy regulations.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Thou hast righteously commanded thy testimonies, yea in great faithfulness.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
My zeal, hath put an end to me, for mine adversaries have forgotten thy words.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Refined is thy word, to the uttermost, and, thy servant loveth it.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Small, am I, and despised, Thy precepts, have I not forgotten.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Thy righteousness, is righteous to times age-abiding, and, thy law, is truth.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Straitness and distress, have befallen me, Thy commandments, are my dear delights.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Righteous are thy testimonies, unto times age-abiding, Give me understanding, that I may live.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
[KOPH.] I have cried out with all my heart, answer me, O Yahweh; Thy statutes, will I observe.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
I have cried out unto thee, oh save me, That I may keep thy testimonies.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
I forestalled the twilight, and cried for help, For thy word, I waited.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Mine eyes forestalled the night-watches, To meditate in thy word.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
My voice, O hear, according to thy lovingkindness, O Yahweh! according to thy wont, give me life.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
They have drawn near, who pursue villainy, From thy law, have they gone far away.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Near art thou, O Yahweh, and, all thy commandments, are truth.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Long, have I known, from thy testimonies, That, to times age-abiding, thou didst establish them.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
[RESH.] Behold mine affliction, and rescue me, For, thy law, have I not forgotten.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Plead my cause, and redeem me, By thy word, give me life
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Far from the lawless, is salvation, For, thy statutes, have they not sought.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Thy compassions, are great, O Yahweh, According to thy regulations, give me life.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Many, are my persecutors and mine adversaries, From thy testimonies, have I not swerved.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
I have seen traitors, and felt loathing, Because, thy word, they kept not.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
See thou that, thy precepts, I have loved, O Yahweh, according to thy lovingkindness, give me life.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
The sum of thy word, is truth, and, age-abiding, is every one of thy righteous regulations.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
[SHIN.] Rulers, have persecuted me, without cause, But, of thy word, hath my heart stood in awe.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Joyful am I over thy word, Like the finder of spoil in abundance.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Falsehood, I hate and abhor, Thy law, do I love.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seven times in the day, have I praised thee, For thy righteous regulations.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Blessing in abundance, have the lovers of thy law, and nothing to make them stumble.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
I have looked for thy salvation, O Yahweh, and, thy commandments, have I done.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
My soul hath kept thy testimonies, yea I have loved them greatly.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
I have kept thy precepts, and thy testimonies, For, all my ways, are before thee.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
[TAU] Let my shouting come near before thee, O Yahweh, According to thy word, give me understanding.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Let my supplication come in before thee, According to thy word, deliver me.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
My lips, shall pour out, praise, When thou shalt teach me thy statutes.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
My tongue, shall respond, with thy word, For, all thy commandments, are righteous.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Be thy hand ready to help me, For, thy statutes, have I chosen.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
I have longed for thy salvation, O Yahweh, and, thy law, is my dear delight.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Let my soul live, that it may praise thee, So shall thy regulation help me.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
I have strayed like a wandering sheep, O seek thy servant, For, thy commandments, have I not forgotten.