< Tingtoeng 119 >
1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
[ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
You have commanded us to diligently keep Your precepts,
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
O that my ways were prepared to keep Your statutes,
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
I keep Your statutes, do not utterly leave me!
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
[BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
[GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
[DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
[HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
[WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
And I keep Your law continually, For all time and forever.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
And I delight myself in Your commands, That I have loved,
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
[ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
This has been to me, That I have kept Your precepts!
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
[HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
[TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
[It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
[YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
[KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
[LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
[MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
[NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
[SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
[AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Time for YHWH to work! They have made Your law void.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
[PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
[TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
[QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
[RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
[SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
[TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!