< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
They do no evil; they go in his ways.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
I will keep your rules: O give me not up completely.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Let my eyes be open to see the wonders of your law.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
My soul is broken with desire for your decisions at all times.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Take from me every false way; and in mercy give me your law.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
So that I may keep your law for ever and ever;
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
You are near, O Lord; and all your teachings are true.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.

< Tingtoeng 119 >