< Tingtoeng 119 >
1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.